Týr Forum Index


 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Herr Sinklars vísa
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
 
Post new topic   Reply to topic     Týr Forum Index -> Music
View previous topic :: View next topic  
Author Message
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 6:10 am    Post subject: Reply with quote

pinnerup wrote:
anker wrote:
I know. It is a fantastic ballad to get really pissed off by. It is funny to watch the old men in the dance ring, when they come to the part where the children and women are killed, and the part where the Norwegians attack. That really makes them red in the face and the voices louder. Laughing


Wow, I would LOVE to see that. Do you ever meet up with the guys at Fótatraðk? I've been wanting to go there, but I guess I'm to shy to go there on my own.

For the rest of you: I've taken the liberty of collecting the verses sung by Týr and put them on a page with the video here.

On another note: Where did this song come from? Who got a hold of it? Wherefrom? Is there a high quality mp3 out there somewhere?




Great with the lyrics and the video on that page Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Cat
Site Admin


Joined: 23 Mar 2007
Posts: 1737
Location: Háland

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 8:09 am    Post subject: Reply with quote

This is cool guys - thanks Rasmus for putting it up and thanks anker and Roger for getting all the info about the song out there, it saves me lots of time having to look it up!

Heri let me listen to a pre-recording of this song last June, but the recorded version has become a lot better than I expected. Heri's singing has matured from all the touring, I think and though there's some progressive riffing in the solos, it will probably be more accessible for general public who were not so into the progressive style of Ragnarok.

I wonder who this "Thingvellir29" is, who put up the video on Youtube...maybe it could be Olli, he's been a longtime friend and fan of the band.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
galadri :)
Furze


Joined: 24 Mar 2007
Posts: 151
Location: belgium

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 9:07 am    Post subject: Reply with quote

Amazing what Týr does with the old stories, makes them alive again Smile

Know this story btw, since my grandparents house is not so far away from Klungnes where the scots entered Norway. They put up a play about it in 2002, and now they play it every year and have a festival.
http://www.sinclairfestivalen.com/ (Norwegian)

To hear "Romsdalen" in a Týr song is just lovely Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
anker
Listamaður


Joined: 09 May 2007
Posts: 1640
Location: Zealand - Denmark

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 9:25 am    Post subject: Reply with quote

pinnerup wrote:

Wow, I would LOVE to see that. Do you ever meet up with the guys at Fótatraðk? I've been wanting to go there, but I guess I'm to shy to go there on my own.

For the rest of you: I've taken the liberty of collecting the verses sung by Týr and put them on a page with the video here.

Yes, it is quite a sight. I have not seen Fótatraðk for many years, since I rarely am in Copenhagen. I think you should just go there, am pretty sure that they would welcome any new members.
If you are in Jylland on April 26th, you could go to the opening of the Nordlys exhibition in Horsens. Last year Victoria G. sang some old Danish ballads, and they also had a dance ring to the singing of "Stolt Signhild". The opening is open to the public.

Otherwise, if you want to experience Faroese chain dance on the Faroes, you should be there at Ólavsøka or at some of the other town festivals - you will find it both outdoors and at some indoors arrangements. During the winter people usually dance on Boxing Day and the rest of the Christmas holidays as well as New Years Eve.
Or you can ask Bjarki when they dance in his hometown - the guys from Velbastaður used to be good dancers in the old days.

If you are lucky to stumble upon a dance night with the organized dancers, there is a chance to experience performances of the "heavy" ballads like Sjúrðarkvæðini or the ballads of Karlamagnus (Charlemagne).

a.e.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Bjarki Dalsgarð
Risin


Joined: 28 Mar 2007
Posts: 1664
Location: West of the sun and east of the Moon. Føroyar

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 9:34 am    Post subject: Reply with quote

anker wrote:
Or you can ask Bjarki when they dance in his hometown - the guys from Velbastaður used to be good dancers in the old days.


There is no dancing here in Velbastaður anymore, it has died out here, though we are still many who know the stuff, it has just died out here in hte village, you have to go to Tórshavn or some other village to experience it.

I do remember the old days when we used to dance atleast once a week, can't really remember when it stopped, a shame.
_________________
This signature is taken and protected by copyright law ©
Blasphemy is a victimless crime
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
anker
Listamaður


Joined: 09 May 2007
Posts: 1640
Location: Zealand - Denmark

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 9:40 am    Post subject: Reply with quote

Bjarki Dalsgarð wrote:
There is no dancing here in Velbastaður anymore, it has died out here, though we are still many who know the stuff, it has just died out here in hte village, you have to go to Tórshavn or some other village to experience it.

I do remember the old days when we used to dance atleast once a week, can't really remember when it stopped, a shame.

Yes, that sure is a shame.

a.e.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 11:07 am    Post subject: Reply with quote

I translated the whole ballad into english,so people can get an idea what it is about.It is a very rough translation (no rime)

1.
Mr Sinclair went over the salty sea
Towards Norway his course was set
amongst the cliffs of Gudbrand(valley) he found his grave
A bloody bullet met him there.

chorus:

Up before dawn
they`re coming over the heath


2.
Mr Sinclair went over the blue wawes
to fight for swedish money
Help you god you surely must
yield to the norwegian

3.
The moon is shining pale in the night
the sea gently flowed
A mermaid up from the water rose
She predicted Sinclair suffering.

4.
«Return return you scottish man
this concerns your life,
if you come to Norway,i`ll tell you the truth
you`ll never return!»

5.
«Wrong is your song,you poisonous troll
all the time you predict bad luck,
if i ever catch you again
i`ll cut you to peices»

6.
He sailed for days three
with all his hired followers
the fourth morning he Norway saw
i want hide that

7.
By Romsdals coasts he went ashore
declared himself an enemy
fourteen hundred men followed him
all with evil in their minds

8.
They pillaged and burned everywhere they went
cared not for the peoples rights
the old mans weakness didn`t touch them
they mocked the crying widow.
9.
he child where killed in her mothers whomb
no matter how mildly it smiled
the rumour of this suffering
to the core of the land reached

10.
The beacon where burning the messenger ran
from neighbour to neighbour
the sons of the valleyd didn`t run and hide
Mr Sinclair had to realize.

11.
The soldiers are out on the kings campaign
we,ourselves have to defend the land
cursed be the cowardice creep
that will save his blood (people that would not fight)

12.
The farmers from Vågå,Lesja and Lom
with sharp axes on their shoulders
in wide formation formed together
with the scotsman they wanted to «talk» =fight

13.
There is a path
that you can call kringen
Lågen (a river)are hurrying past there
in there the enemies will fall

14.
The rifle no more hangs on the wall
the grey marksman aims
the nix lifting his wet beard
and is longing for his pray

15.
The first shot hit Mr Sinclair
he roared and gave up his breath
every scotsman,cried when the colonel fell
«God free us from this horror»

16.
«Forward farmers,forward you norwegian men,
strike them down,strike all of them down»
Then the scotsman wished he was home
he wasn`t very cheerful.

17.
With dead bodies Kringen was littered
the ravens got enough to eat
the youthful blood that flowed there
scottish maidens mourned.

18.
No living soul returned home
to tell his countryman
how dangerous it is to visit them
that live in the norwegian mountains

19.
On the same spot there is a memorial stone
where Norways enemies where threatening
Woe to the norwegian ,that not takes head
when his eyes looks upon it.


@Anker

How the hell do i translate "de vove så sagtelig trille" into english Confused
Just can`t find any sensible english translation for it.


Last edited by roger on Thu Mar 27, 2008 5:07 pm; edited 3 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
anker
Listamaður


Joined: 09 May 2007
Posts: 1640
Location: Zealand - Denmark

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 11:24 am    Post subject: Reply with quote

roger wrote:

@Anker

How the hell do i translate "de vove så sagtelig trille" into english Confused
Just can`t find any sensible english translation for it.

Great translation Roger.
"vove" in this case means waves/billows so I guess it would be something like:
the billows gently flowed
or:
the sea gently flowed/pitched

a.e.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 11:30 am    Post subject: Reply with quote

anker wrote:
roger wrote:

@Anker

How the hell do i translate "de vove så sagtelig trille" into english Confused
Just can`t find any sensible english translation for it.

Great translation Roger.
"vove" in this case means waves/billows so I guess it would be something like:
the billows gently flowed
or:
the sea gently flowed/pitched

a.e.


Å ja,"vove" som bølger,jeg leste det som "å vove" altså "våge/tørre"

Then it makes sense,thank you Wink
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
anker
Listamaður


Joined: 09 May 2007
Posts: 1640
Location: Zealand - Denmark

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 11:50 am    Post subject: Reply with quote

There are many funny and interesting things in that ballad. One of my favourites is how the farmer's wife Ellen from the island Giske or Vigra, who tried to warn Sinclair, turns into a mermaid in the ballad.

Another favourite is stanza 14 with its strange atmosphere. The silent waiting, which makes the nix avare of prey. Spooky Confused Laughing

Anyway. Do you know the "Dølevise", Roger? It is an older folksong from the middle of the seventeenth century, which also describes Skottetoget. I have tried to find it in the Norwegian ballad databases, but it is not available anywhere.

a.e.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 11:57 am    Post subject: Reply with quote

anker wrote:
There are many funny and interesting things in that ballad. One of my favourites is how the farmer's wife Ellen from the island Giske or Vigra, who tried to warn Sinclair, turns into a mermaid in the ballad.

Another favourite is stanza 14 with its strange atmosphere. The silent waiting, which makes the nix avare of prey. Spooky Confused Laughing

Anyway. Do you know the "Dølevise", Roger? It is an older folksong from the middle of the seventeenth century, which also describes Skottetoget. I have tried to find it in the Norwegian ballad databases, but it is not available anywhere.

a.e.


Here you go Wink

Dølevisa
Til Romsdalen udi Norges land,
Som ligger ved Skiøe side,
Hart i mod den Hvide Sand,
Saae Mand de skibe skride,
Lovendes Baade op og Ned,
Holt sig Hofærd at være,
Dog maatte Man see et Andet Spiil,
Og Hva det var paae færde.

Ey Anden baglast var der for Haand,
End Vilde Skaatter Alle,
Som vare ferdige strax paa stand,
I Riget at Indfalde,
De vare Berustet Hver og en,
Til Strid Som Mand kunde finde,
De Norske vilde de gjøre meen
Det Havde de i sinde.

De Agtede sig til Sverige ind
De Svenske Bistand at gjøre,
Saae ferdige vare de alle i Sind
Mand kunde ey Andet Høre,
Der de Havde deres Anker kast,
Og monne paae Landet komme,
Da monne Mand see hvor det var fat,
De vare ey Alle Fromme.

Man begyndte med stort Rov
Paae dem som der hos Boede,
Og Ating Bort fra dennem tog,
De gjæster vare ey gode,
Dem førte Alt Bort Baade Sølv og Guld,
Og hva som bæst mon være,
Der deres Pung var Bleven fuld,
De sagde god Nat sin Herre.

Og gave sig strax fra Romsdalen
Op til Gulbrandsdalen Alla,
Saae Lystelig var den Skaatte Trop,
Det Monne dem vel Befalle,
Og mente sig stort Bytte at fae,
Og Piger udi Hende,
Gud Lad det ikke dem saae gaae,
Mens mone dem straffen sende.

Der ligger en Klev i Gudbrandsdal,
Den monne man Kringlen kalde,
Der lagde de Døler sig paa Tal,
Henved femhundrede Alle.
De skandsede for sig og gjorde Muur,
Og reiste Stener mange.
De laage der som Katten paa Luur,
Naar den vil Musen fange.

Der de saae ginge i Orden god,
Og viste sig ingen fare,
Mens vare frisk i Sind og mod,
Og toge ey vare,
Da Lod de Norske strax Høre sig
Paae dem saae hart at Bryde,
Lod og Krud skjenkte uden Sviig
Og Lod deres Børser Lyde.

Der Oberste red i forreste Led,
Han holdt sig saare prægtig.
Han blev først skudt af Hesten ned,
Og blev strax ganske afmægtig.
Han døde og der strax paa Stand
Med flere paa de Tide.
Georgius Sinclar hedte han,
Som da blev lagt i Lige.

Der Skaatterne det Strax fornam
At noget for den Mone Være,
Sagde en hvær ved seg Queriel, Iam,
Hva mone her være paae færde,
Der tumled’ mangen stolter Helt
Og dansed’ imod deres Villie,
Hest og Mand til Jorden blev fældt,
Saa bød dem Dølen til Gilde.

De Kugler tykke som Hagel fløi,
Mand maatte der holde og bie.
Der hørtes mangen Vraal og Støi,
Ja, værkede mangen Side.
Der svedtes mangen blodig Sved,
De bleve i Kinderne hvide.
De bade der overmaadigste
De kunde ey andet siige.

Der var da kommen den visse Tiid
Gud ville de skulle der blive,
Det skeede alt for den Syndige Tid
Som de havde gjort i Live,
de vare omringed’ sønder og nord
det monne de meest fortryde,
der skeede paa dem saae ynkkelig et Mord
de mone det selv tilbyde.

De gave sig strax ad Klippen op
Og vilde de Norske om bringe,
De bleve ned kjørte med Stok og Sten,
Og maatte fra Klippen springe.
Hart hos den Klippe der rinder en Aae,
De strømme de Rinder saae stride,
Enhver, som ikke kan Landet naae,
Han monne for Strømmen drive.

De svømmede baade hid og did
Paa Ryggen som de bæst kunde,
Den kunst de havde Lært med fliid
Dog maatte de gaae til Grunde,
Der skjødes til dem saae skarpelig,
At Vandet stod dem om Øre
De maatte blive paa denne stie,
Og naaede ei det Tørre.

Der denne Ramor den Ende fik,
En hvær da gjorde sit bæste,
Og Frimodelig paae Markken gikk, at hilde de andre Gjæster,
Som de lod førsten fri hengaae,
Og der til Overs mone være,
Til dem stod nu ald deres adtraae,
De kunde dem ey om bære.

De raabte alle høyt, vel and
Her have vi Fiender fleere
Og Lyster nu paae denne plan,
Mod dem at Tornere,
Der skaatterne dette nu fornam,
Hva der eftter vilde blive
Deres Tolk de sendte hastig frem,
At sige de vilde sig give.

Deres vaaben de Strax lagde ned,
Paae Jorden som de stode,
Og bleve gandske bange der ved,
At Norske dem optoge,
Der da ingen flere var for Haand,
Som de kunde fornæmme
Der vilde gjøre nogen mod stand
Det monne det ey forglæmme.

At takke gud saae inderlig,
Som dennem frelste af vaade,
Fra deres Fienders List og Sviig,
Og Tede dem sin Naade,
Saae Reiste de strax der i fra
Med dem som fangen vare,
Til Qvam som ligger ved en Aae,
Og gave der som føre.

De Raabte alle hvær og en
De skulle her livet lade,
Og vare ikke meget seen
At tage dem af dage,
Saae toge de frem de Skaatter Mænd,
Og mone paae dennem at skyde,
Men det var mange du af dem
Som det ey mone fortryde.

De agted’ ei Lod eller Krud,
Det tørred’ i deres Pander,
Saa haard var deres Kjød og Hud,
Det kunde ei gjennem dem gange.
Mange for 5. og 6. skud
Dog mone stande
Alle forundrede sig her ved,
Det kunde ey Igjennem dem gange.

Formedelst List og Troldomskonst,
Den havde de lært til Prikke,
hvad man dem gjorde, var omsonst,
de monne ei derved hikke.
Saa toge de til de skarpe Spjud
Og mone til dennem rende,
Da revnede baade Kjød og Hud
Og gjorde med dem en Ende.

De bleve omsider til Slottet ført,
De lysted’ ei her at blive.
Med Karl og Hæster strax paae stand
Om nogen dem behagde,
De kunde ei lide den Kost saa haard,
Som Gudbrandsdølen mon’ give,
Her vanker ei mange Høns og Faar,
Men Lod og Krud udi Live.

Der Dølene havde dette gjort
Og lagt saa Fienden øde,
Jeg haver det for Sanding spurgt,
At sex er bleven døde
I slaget, som stod ved den Klev,
Og da blev lagt i Lige,
Foruden de, som saaret blev,
Som ere faa at sige.

Havde du Skaatter hjemme bleven
Udi dit fædrenes Rige,
Der dit Sølv og Guld fortæret
Og ey eftter Andre Eyge,
Da havde dig bedre ganget i Haand
Ieg kan dig Sanningen sige,
En du kommer til Norges Land,
Og blev her Lagt i Lige.

Nu skulde vi der for Takke gud,
Som Seyer mone give,
Og Holde os eftter hans Villie og Bud,
Mens vi ere her i Live,
Og for ingen deel stole paae
Vor egen magt og styrkke,
Gud kan os snarlig tage fra
Naar vi hannem ey frygte.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 11:59 am    Post subject: Reply with quote

There`s altso the poem "Prillar-Guri” from 1936:



Guri rekte ut kvite veven
Nedover bergveggen svarte
Med kvart som Sinklar med skotteheren
Kjem i morgonen bjarte.
Veven som sjølv ho vefta og spann
Kvar tråden saman med hugen tvunne.
Kvar tumen ho rekte av, undan rann
Som liv av lagnaden spunne.

Bøndene ser på veven
Som eik seg ned etter bergekam.
Og veit no nærmar seg skotteheren
I same mun meire fram.

Ein mann utpå øyi med kvite hesten
Sit att-å-bak uppi salen.
Sju gamlingar smeller med skramlebyssor
So skottane lydde på smalen.
Men inn under larmen som skymtar og læt
Lever ei stille av angest alen,
For det som skal hende -, og tonane græt
Or Guriluren utover dalen.
Og Prillar-Guri ho stilnar
Einsleg i inste hjartegrunn,
Ho ber på lagna’n åt land og rike
I denne siste sekund.

Prillar-Guri på Seljordskampen
Sette luren for munnen,
Og bles so det ljoma bergimillom.
No løyser det timberlunnen,
Som ligg der og ventar i stupbratt lid
Med velduge tyngd og visse dauden –
Til skottane beint under bratta skrid.
Den siste sekund er runnen.

Elvi andar i dalen,
Guri kjenner kor stilt ho skrid –
Speglar av både fjell og himil,
Og fuglane syng i lid.

Ho leikar seg ljuvt med luren sin
Og elvi svævande strøymde.
Vakker skein Guri på Seljordskampen,
So skottane glåmde og gløymde
Alt ikring seg og ser berre ho.
Dei hua og song sine songar
Og svinga på hatten til henne og lo
Med’ kleivi vart trongar og trongar.

Løyst er lunnen, med uppspara krefter
Rasar han nedover, riv med seg alt,
So skotteheren vart nedåt klistra.
Stein og timber pløgde og valt
Og gjorde ei blodfòr, som inn-i seg mauka
Sundslegne, beinskrapa blodsogne kroppar.
Bøndene var der og hogg inn på flekken
Med våpen i hende, villskapen aukar
Slagkvasse var dei med stridskveikt hug.
Den sundsprengde heren av einskilde skottar
Som freista koma på undanflòg, -
Dei fekk no sin bane, eller vart meinbægde,
Manngarden held dei på liv og daude.
Å spara liv var kje spursmålet her!
Hr. Georg Sinklar med ufredsheren
Gjorde ei syrgjeleg feigdaferd.

Prillar-Guri på Seljordskampen
Kasta luren ifrå seg,
Lutte sitt hovud i hendom sine
Og kjende lagnaden slå seg. –
Vakt for livet, men endå til
Lokkematen til dauden.
Livet det er eit lagnadspell
Og siger gjev sorg, Gud nå’ meg!

Det var som ho tykte Lågen
Rann full av blod frå det Kringenslag,
Og blodrisne bylgjone kviskrar
Med gråtkjøvde andedrag.

Det var som ho stod og stirde
Inn i si eigi gåte.
Ho gjorde si plikt til fullnads,
Men kvifor måtte ho gråte?
Ho undrast på kva ho gjorde.
Då var det ei røyst gjennom hennar hjarte
Kom i ein angest til orde:
Vakt for livet, men endå agnet
Som stødt skal so ljuvleg skine.
Kvifor, kvifor er kvinnelagna’n
So annleis enn alle hine?
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
anker
Listamaður


Joined: 09 May 2007
Posts: 1640
Location: Zealand - Denmark

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 12:39 pm    Post subject: Reply with quote

Thanks Roger!
That is quite a tale. The Dølevisa describes the battle itself in such details - that is great.

And Prillar-Guri is put on the list of motifs for the Nordlys exhibition. Fantastic story - the girl with the horn who alarms about the arriving Scots to the place of ambush, and the Scots stop and play a march in return. Razz And then when she sees the blood in Lågen and assumed it was from the Norwegians - fantastic! Razz

a.e.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 12:56 pm    Post subject: Reply with quote

anker wrote:
Thanks Roger!
That is quite a tale. The Dølevisa describes the battle itself in such details - that is great.

And Prillar-Guri is put on the list of motifs for the Nordlys exhibition. Fantastic story - the girl with the horn who alarms about the arriving Scots to the place of ambush, and the Scots stop and play a march in return. Razz And then when she sees the blood in Lågen and assumed it was from the Norwegians - fantastic! Razz

a.e.


Yeah,the Prillar Guri poem is breath taking.It is a shame,but it is a lot of stuff like this that is hidden around and forgotten,so everytime i come by something i find interesting i`ve started to copy and save it.This i found here,it was the only place on the net i could find it:

http://www.genealogi.no/kilder/prillarguri.htm
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
roger
Mod


Joined: 24 Apr 2007
Posts: 2049
Location: Vestfold ,Norge

PostPosted: Thu Mar 27, 2008 1:16 pm    Post subject: Reply with quote

Btw: Here`s a model of a scottish soldier from that time from Gudbrandsdal krigsminnesamling:




And Here is Sinclair`s gravestone,in Vik in Gudbrandsdalen:




And here is "Vertshuset Sinclair" in Gudbrandsdalen Laughing

http://www.vertshuset-sinclair.no/index.php?option=com_content&task=view&id=23&Itemid=30&lang=english
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic     Týr Forum Index -> Music All times are GMT + 1 Hour
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
Page 2 of 6

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Charcoal Theme by Zarron Media, converted for phpBB 2.0.5 by phpBB2.de